For your well-being, you're gonna be staying with us at Southfork.
Starai con noi per moooolto tempo. Su.
No, you're going to be with us for a long time.
..prometti che starai con noi. Prometti chevivrai con me persempre.
Promise you'll live with me forever.
Starai con noi, finche' non sarà sicuro per te tornare a casa.
You'll be with us until it's safe for you to go home.
Hey, starai con noi per molto?
Hey, you gonna stay with us long?
Starai con noi finche' non facciamo il colpo, domani.
You're staying with us till we pull this job tomorrow.
Starai con noi ancora per molto tempo, Camilla.
You'll be around a long time, Camilla.
Starai con noi finché non torna papà?
Are you gonna stay with us until Daddy gets back?
So che farai un anno da solo in carcere minorile, e... non ti metteranno con noi per la tua età, ma ti giuro che poi starai con noi...
I know you've got to do a year on your own at the young offenders'. You can't be with us because of your age. But after that, I promise you, you'll be with us.
Starai con noi finche' rimani qui.
You will stay with us while you're here. Oh, no.
E per il tuo bene, starai con noi a Southfork.
And for your well-being, you're gonna be staying with us at Southfork.
Sono tanto felice che starai con noi!
I am so happy you'll be with us!
Se starai con noi verrai massacrato.
If you stand with us, you will be butchered.
Ehi, ascolta... Starai con noi finche' non ti rimetterai in piedi, capito?
Hey, listen, um, you stay with us until you get back on your feet, understand?
Se lo fai, starai con noi fino alla fine.
If you do this, you're with us till the end.
Quindi se starai qui, se starai con noi, allora devi capire la totalità di quello a cui stai aderendo.
So if you're gonna be down here, if you're gonna be with us, then you need to understand the totality of what it is you're signing up for.
E ricorda, più notti starai con noi, maggiore sarà lo sconto!
And remember, the more nights you’ll stay with us, the better discount you’ll have!
Starai con noi per qualche giorno e starai meglio.
You'll come stay with us for a few days and heal.
Ora, starai con noi o devi sbrigarti a tornare dalla tua mamma?
Now are you going to be staying with us, or are you hurrying back home to your mama?
Starai con noi ancora per molto tempo.
You're going to be with us for a very long time.
Ehi, starai con noi e andra' tutto bene.
I know. Hey, just stay with us.
Benissimo, starai con noi tutta la settimana, quindi e' meglio se ci chiamiamo per nome.
You're gonna be with us for the week, might as well work on a first-name basis. Ha, ha.
E nemmeno Jeremy dormira' qui, starai con noi, stanotte.
Jeremy won't be sleeping here, either. You're staying with us tonight.
La mamma è andata a fare un fine settimana speciale in Francia, per un matrimonio, e questo vuol dire che tu starai con noi per tutto il fine settimana, fortunella.
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl.
Lui alza lo sguardo verso Christian: “Starai con noi papà?
He looks to Christian, “will you stay with us daddy?
6.7466659545898s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?